Monday, December 12, 2011

a•rran•car


There's a lot of verbs in Spanish that start with "A" and which contain several more "R's" than seem necessary to a foreigner who already has trouble pronouncing a Spanish "R" properly let alone "RR" closely followed by another "R". This causes me to continuously mix up and mispronounce such words as "arrancar", "arrastrar", "agarrar" and "amarrar".
Hay muchas palabras españolas que comienzan con "A" y contienen más "R's" que parecen necessario a necesarios para una extranjera que ya tiene dificultades pronuciando la "R" española correctamente ni qué hablar de los "RR" seguida de cerca por otra "R". Esto me causa a confundir y mispronunciar pronunciar mal continuamente tal tales palabras como "arrancar", "arrastrar", "agarrar" y "amarrar".

Thus I present to you my first Illustrated Spanish Word of the Day!
Entonces, te les presento mi primera Palabra Española Ilustrada del Día!

a•rran•car (verbo)
- to tear off, to rip out, to remove by tearing.

"Every time he came across a word he didn't know in "Love in the Time of Cholera", he would tear out the offending page."
Cada vez que él encontró una palabra que no conocía en "El amor en los tiempos del cólera", la arrancara la pagina ofensiva.

No comments: